На первый взгляд их работа кажется монотонной, однообразной,
рутинной. Каждый день в восемь утра
начинается разнарядка. Это расписание рабочего
времени по минутам. Потом им доставляют пробы, и лаборатория химического и рентгеновского
анализов начинает проводить исследования всей входящей и
исходящей продукции. Здесь сырые руды, концентраты,
агломераты, шлаки, шламы, аспирационная, колошниковая пыль с НТМК — она тоже
входит в состав агломерата, и нужно точно знать ее компоненты.
Любовь
Степановна Лапаева (она работает в лаборатории уже 47 лет) производит на точных
лабораторных весах так называемую навеску образцов руды, упаковывает эти граммы
в конвертики, все
подписывает. Потом навеска уйдет в колбы,
и к ней будут добавлять кислоту. Так рудные образцы исследуются на содержание
железа.
—
Мне это не надоедает, — говорит Любовь Степановна, — потому что анализы не
похожи один на другой, все время видишь что‑то новое. Да и определяем мы не только
железо, но и кальций, кремний, фосфор, серу, цинк и так далее. А это абсолютно
разные ис- следования.
—
У нас работа неординарная, — вторит ей начальник лаборатории Алена Бурылова. —
Всегда есть чему учиться и что осваивать. Мы всегда в поиске новых методов анализов.
Те же обогатители нам расслабиться не дают: постоянно нужно что‑то корректировать в
исследованиях.
Начальник
участка лаборатории ЛАЦ — Елена Андреевна Сизова. Тоже работник со стажем, опытнейший
химик. Именно она и занимается коррекцией методов анализов. Как и все в
лаборатории исповедует девиз — быстрее и качественнее.
—
Такое впечатление, что у вас в коллективе трудятся одни стажисты, — обращаюсь к
Алене Бурыловой.
—
У нас, действительно, много опытных лаборантов и инженеров. Но молодежь к нам
идет очень охотно. За последние два года пришли две новые девочки на участок
ВОЦ и две — на участок ЛАЦ. Вот, кстати, познакомьтесь, наша Маша. Она первой
будет осваивать методики работы на новом спектрометре, который ЦЛК получила
только в марте. Уезжает на учебу в Санкт-Петербург.
Маша
— молодой сотрудник лаборатории химического и рентгеновского анализов,
окончила, как и многие в этом коллективе, химико-биологический факультет Нижнетагильской
педакадемии. Она прибежала в лабораторию буквально в день своего выпускного,
лишь бы успеть на место. Про нее говорят: умница и очень любознательная.
Представляя ее, начальник ЦЛК Анатолий Жильцов сказал: «Мария Новожилова». А
она слегка насупилась и поправила: «Я уже не Новожилова. Я — Пермякова».
Про
свою работу Мария Пермякова говорит просто:
—
Исследование — это всегда интересно. Вот наш новый спектрометр. Мы освоили его
далеко не полностью. А ведь он может определять до 60 элементов. Надо срочно
подучиться.
—
Как реагируют производственники на ваши исследования? — вновь обращаюсь к
заведующей лабораторией Алене Бурыловой.
—
Очень быстро. Мы отслеживаем почасовые анализы. И если, к примеру, видим
превышение в руде окиси цинка, то фабрика сразу же переходит на другой вид руды,
в которой цинка мало. Вообще взаимодействие с цехами у нас хорошее, реакция на
замечания — мгновенная. Нас в последнее время тревожит только одно: ограниченное
финансирование. Порой доходит до того, что у нас не хватает кислот. А ведь мы
стоим на страже качества.
Вот эти слова и являются ключевыми в работе
лаборатории. Эти женщины (а в коллективе трудятся 40 человек, и все они —
женщины) не считают себя простыми исполнителями монотонного труда. Они
чувствуют себя творцами качества и
относятся к своей работе с высокой степенью ответственности.
И это чувство они передают из поколения в
поколение: от бывшего начальника лаборатории Галины
Ивановны Галуза, проработавшей на
комбинате 40 лет, к нынешней заведующей Елене Анатольевне
Бурыловой, от опытнейшего лаборанта Любови
Степановны Лапаевой, которую все здесь называют
«наша мама», к юной и любознательной Марии
Пермяковой.
Владимир Плотников
Фото Андрея Гоголева
Comments by ВГ